שירותים
אני מציע תיעוד וידאו וסטילס, עריכה בסיסית, כתוביות ותרגום — בעיקר להרצאות, שיחות, פאנלים, ראיונות, אירועי גלריה, סדנאות, כנסים ואירועי תרבות.
העבודה יכולה להתחיל בשטח — כשאני מגיע לצלם את האירוע — או אחרי שהאירוע כבר צולם,
למשל הקלטת Zoom של הרצאה, פגישה, שיחה או כנס שצריך להפוך לחומר מסודר ונוח לשימוש.
תיעוד וידאו של אירועים
צילום מלא של הרצאות, פאנלים, ראיונות, סדנאות, שיחות אמן, אירועי גלריה ומופעים.
המטרה היא לא להפוך את האירוע למשהו מלאכותי או נוצץ, אלא לתעד אותו בצורה נקייה וברורה: המרצה, המשתתפים, האווירה והרגעים החשובים.
אפשר לצלם במצלמה אחת או בשתי מצלמות לפי הצורך, בהתאם לאופי האירוע ולמה שצריך לקבל בסוף.
צילום סטילס
צילום תמונות מהאירוע: המרצה, הקהל, המקום, האווירה, פרטים קטנים ורגעים מרכזיים.
התמונות יכולות לשמש לפרסום, תיעוד, ארכיון, רשתות חברתיות, אתר, דו״ח פעילות או שליחה למשתתפים.
עריכת הקלטות Zoom וחומרים קיימים
אם יש לכם הרצאה, פגישה, שיחה, ראיון או כנס שכבר הוקלטו ב־Zoom או בכל דרך אחרת — אפשר לשלוח לי את הקובץ, ואני יכול להכין ממנו גרסה מסודרת יותר.
זה יכול לכלול חיתוך פתיחה וסיום, סידור החומר, תיקון בסיסי של סאונד, הוספת כותרות פשוטות, ייצוא לקובץ נוח לשימוש והכנה לפרסום ביוטיוב, גוגל דרייב, אתר, רשתות חברתיות או ארכיון פנימי.
כתוביות
אפשר להוסיף כתוביות לסרטונים, הרצאות, ראיונות או הקלטות Zoom.
הכתוביות יכולות להיות:
עברית
ערבית
אנגלית
אפשר לקבל כתוביות כקובץ נפרד, כמו SRT, או ככתוביות שמופיעות בתוך הווידאו עצמו.
תרגום עברית / ערבית / אנגלית
אני עובד בעברית, ערבית ואנגלית, ויכול לעזור בתרגום כתוביות או טקסטים קצרים שקשורים לווידאו.
זה מתאים במיוחד להרצאות, שיחות, ראיונות ותכנים שצריכים להגיע לקהל ביותר משפה אחת.
הכנת קבצים לפרסום או ארכיון
בסוף העבודה אפשר לקבל את החומרים בצורה מסודרת וברורה: וידאו מלא, תמונות נבחרות, קבצים קצרים לרשתות, כתוביות, תרגום או תיקייה מסודרת לפי הצורך.
החומרים יכולים להיות מוכנים לשימוש ביוטיוב, גוגל דרייב, רשתות חברתיות, אתר, ארכיון או שימוש פנימי.